——中国境外护理服务公共平台
首页 > 国内培训 > 护理英语 返回

医生护士英语对话:中药(中英对照)

来源: 本站   作者: 管理员   点击:   日期: 2019-08-21

摘要:病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?药剂师:当然可以。Chemist: Certainly.病人:谢谢。Patient: Thank you.药剂师:别客气。让我看看。大概需要五分钟的时间。Chemist:Youre welcome. Well, let me se…

病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?
Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?

药剂师:当然可以。
Chemist: Certainly.

病人:谢谢。
Patient: Thank you.

药剂师:别客气。让我看看。大概需要五分钟的时间。
Chemist:You're welcome. Well, let me see. It will take about five minutes.

病人:好的。
Patient: All right.

药剂师:好了,这是你所需要的中草药。
Chemist: O.K. this is your herbal medicine.

病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?
Patient: Could you tell me what I should do with it?

药剂师:每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。然后用大火煮。煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。冷却后,到出服用。到出时当心不要把药渣倒入杯中。
Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. Be careful no to let any of the leaves go into the cup.

病人:还挺复杂的。顺便问一下,我能用普通的钢制锅熬药吗?
Patient: It is quite complicated. By the way, can I use a steel pan?

药剂师:不行,你最好还是用砂锅。医学全在线www.med126.com
Chemist: No, you can't do that. You'd better use an earthenware pot.

病人:谢谢。我今天还真学到不少东西。
Patient: Thank you very much. I have learned a lot today fom you.

药剂师:不客气。祝你早日康复。
Chemist: You're welcome. I hope you will recover in no time.


单词 Words

soak  vt 浸泡

simmer  vt 用文火熬

liquid  n. 液体

complicated  adj 复杂的

steel  n. 钢

earthen  adj 泥土做的

ware  n.   器皿


短语 Phrases

herbal medicine  草药
 
turn down  关小

turn off  关掉

the leaves  药渣

a steel pan  钢制锅

an earthenware pot  砂锅,砂罐


句子 Sentence Patterns

This is my prescription. Can you fill it for me, please?
这是我的药方,你能帮我配药吗?

This is your herbal medicine.
这是你所需要的中草药。

Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours.
每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. 
煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。

Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. 
冷却后,倒出服用。倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

Be careful no to let any of the leaves go into the cup.
倒出时当心不要把药渣倒入杯中。


相关单词 Related Words

tonic  补药

ginseng  人参

musk  麝香    

honey  蜂蜜

loquat  枇杷

amber  琥珀

gyrophora  灵芝

anise  大茴香

cumin  小茴香

fennei  茴香


相关短语 Related Phrases

tiger-bone liquor  虎骨酒

spirit of genseng  人参酒  

cod-liver oil  鱼肝油

royal jelly  蜂王浆

Chinese angelica  当归

the bark of eucommia  杜仲

asses'glue  阿胶

Chinese caterpillar fungus  冬虫夏草

cassia twig  桂皮

lotus seed  莲子

licorice root  甘草

lotus leaf  荷叶

aprieot seed  杏仁

lily bulb  百合

peach keruel  桃仁

bezoar of ox  牛黄


最火资讯

Copyright@ 2007-2017 All Rights Reserved 中国护士网隶属 威海万方人才合作股份有限公司 版权所有 网站备案:鲁ICP备17006509号-4

官方QQ群:279908486(1000人超级群)、243877850(新群)、82799831、103532698

电话:4006707779(全国统一咨询电话) 站长电话:0631-5225621 邮箱:nurse@nursesky.com